¿Sabes lo que es un churretero? ¿Y qué significa roal? ¿Cómo se bebe agua de un chupete? Si has respondido a estas preguntas correctamente y sin titubear es que eres de Huelma. Si no, aquí tienes un breve diccionario de huelmeño básico, para que no te suenen a chino las palabras que puedes escuchar si te animas a visitar este (mi) pueblo de Sierra Mágina (Jaén):
Apollardao: dícese de alguien que tiene nublada la razón o no entiende las cosas («no te enteras de ná, estás apollardao»). No lo recoge la RAE. Una variante de esta palabra es Apollargao (la apunta Puri en los comentarios)
Apontocar: puede ser apoyar algo («apontoca la escalera ahí»), apoyarse («estoy apontocao en la pared») e, incluso y en sentido figurado, fornicar (ven aquí, que te voy a apontocar). La Real Academia de la Lengua (RAE) recoge este verbo con el significado de «sostener algo o darle apoyo con otra cosa.
Ase: en casa de. Se usa como el francés ‘chez’ («voy ase el Mígue»). Véase que en Huelma se emplea el artículo antes del nombre. Los académicos de la RAE no parecen conocer aún su uso.
Blincacequias: tonto («eres un blincacequias y un imbécil «). Procede de brincar y acequias.
Bolilapi(z): el utensilio escolar al que en el resto del mundo hispano se conoce como portaminas, tal y como recuerda Mar. La z final, para qué engañarnos, no se pronuncia.
Bultocomeor: dicho de una persona, que su ansia por la comida no conoce fin («A tu amiga no la invites a la barbacoa, es un bultocomeor» ). También puede decirse de los animales, preferentemente perros.
Cegalillo: niño («cuánto ruido hacen los cegalillos»). Viene de zagal (también en uso en Huelma) que según la RAE, significa «pastor joven, muchacho que ha llegado a la adolescencia o muchacha soltera»
Chupete: fuente para beber agua (véase foto). No se dice ni siquiera en los pueblos de alrededor, lo que demuestra el intelecto más avanzado científicamente del huelmeño aborigen.
Churretero: cotilla («no le cuentes nada, es una churretera»). Palabra muy usada en la vida común del municipio, dado el marcado interés del huelmeño en la vida íntima, tendencias sexuales y tamaño de las casas de sus vecinos. El diccionario no reconoce (todavía) su significado. Me inclino a pensar que su origen puede buscarse en las conversaciones mantenidas en la cola de las churrerías, de gran tradición en el pueblo.
En la localidad vecina Bélmez de la Moraleda (o «la Moralea») se emplea el término chirguetero, con el mismo significado y posiblemente una variación del primero.
Cortavaras: Apelativo que se utiliza para definir a una persona que no es vista como compentente y que no tiene un objetivo determinado y definido en la vida («eres un cortavaras por muy temprano que te levantes»). Lo comentan Miguel y Bokerón
Cuche: mira («cuche qué perro») o escucha («cuche, te voy a decir una cosa). Parece venir de «escucha».
Embaldosá: dicho de una calle, viene a ser peatonal («quedamos en la calle embaldosá»). El hecho de que la única vía peatonal del pueblo -hasta fechas recientes- estuviera hecha de este material explica su uso, que recuerda Electropili.
Enmayao: hambriento («ponme ya la tortilla’ papas, que estoy enmayao»). Es posible que proceda de desmayado, que para la Academia remite a «que ha perdido fuerza, vigor o ánimo». ¿Se puede perder más ánimo que teniendo hambre? (Aportación de Puri)
Entangarillar: preparar u organizar (“voy a entangarillar una camisa”), tal y como añade Luscinda.
Esturrear: esparcir, desparramar («se me han esturreao los lápices por el suelo»). La Real Academia explica que este verbo significa «dispersar, espantar a los animales, especialmente con gritos». Es muy posible que venga de ese uso, dado que en la comarca ha habido y hay pastores
Guindarse: ahorcarse («como sigas hablando, me voy a guindar»). Curiosamente, lo recoge la RAE: «colgar a alguien en la horca». Siempre pensé que venía de la gran cantidad de guindos que hay en el lugar, por no hablar de los guindamientos, también de gran tradición en la zona.
Insorrible: dicho de una persona: ansioso por la comida. Similar en su uso a Bultocomeor. Lo recuerda Valen.
Ligar: salir a beber cerveza, con sus correspondientes tapas (gratis, por supuesto). Es un auténtico false friend del huelmeño. Cuando escuchas «vamos a ligar» por primera vez, puedes llegar a pensar que las ansias amatorias en el pueblo están a flor de piel. En Huelma, se liga -si se puede- todos los días, y los fines de semana, de 12.30 a 16.00. Luego se come en casa.
Percudío: sucio, lleno de mierda («el paño de cocina está percudío»). Los académicos han tenido a bien definir percudir: dicho de la suciedad: penetrar en algo.
Pero: tipo de manzana. Procede del latín pirun: Variedad de manzano, cuyo fruto es más largo que grueso
Pollear: hacer tonterías. La Academia explica que quiere decir «empezar a hacer cosas propias de los jóvenes». La variante del pueblo tiene bastante lógica
Poyo: encimera de la cocina («coge la sartén, que está en el poyo»). La RAE dice que viene del latín podium: Banco de piedra, yeso u otra materia, que ordinariamente se fabrica arrimado a las paredes, junto a las puertas de las casas de campo, en los zaguanes y otras partes. El elemento rural se impone, otra vez, en el léxico.
Roal: sitio, lugar («hazme un roal, que no quepo»). En este caso, el diccionario recoge rodal: lugar, sitio o espacio pequeño que por alguna circunstancia particular se distingue de lo que le rodea.
Rompeníos: cansino («cállate ya, rompeníos). No lo recoge la RAE y yo me pregunto ¿por qué?
Sotarrao: espatarrao, sentado cómodamente en un asiento cómodo («no salgo, estoy sotarrao en el sofá(n)). No aparece en los diccionarios
Tabaque: cesto de mimbre, normalmente para la ropa sucia. Según la RAE, viene del árabe tabaq: cestillo o canastillo de mimbre.
Tufo: flequillo. En este caso, se trata de un barbarismo del francés -a pesar de que los afrancesados son pocos por estos lares-, pues procede del francés touffe: cada una de las dos porciones de pelo, por lo común peinado o rizado, que caen por delante de las orejas.
¿Sigue faltando alguna palabra? Ponedla en los comentarios.
Os invito a conocer también algunas frases y expresiones
O sea, que los tirabuzones de los judíos ortodoxos son tufos. Ya decía yo que algo olía mal en Israel…
Pingback: Tweets that mention Diccionario de huelmeño básico | Locodelpelorojo -- Topsy.com
Efectivamente, bien visto, Manoliño.
variante de Poyo, el Poyato
Arrodear (dar media vuelta a algo o alguien) y esmayao (hambriento).
Es enmayao y apollargao (asi lo decimos)
la expresion «lavin!!!» o «lavin nene!!!»cuando algo te sorprende, creo que es la evolución de la expresion «la virgen!!!» Ej. «Lavin nene !!!que cochazo!!!,»
Me parece muy bueno este post!!
Otra palabra típica nuestra es Artizo/-a para referirnos a aquella persona o cosa que es cansina, es decir, pesado/-a.
Como olvidarse del famoso BOLILÁPIZ (portaminas), de la OVISPA (avispa), o el FORRASTERO/A (dícese de la persona que no es del pueblo)…. y bueno ¡QUÉ QUERÍ! QUE COMÍ! ¡QUÉ TENÍ!…. ¡Cuanta riqueza léxica!
CORTAVARAS. Apelativo que se utiliza para definir a una persona que no es vista como compentente y que no tiene un objetivo determinado y definido en la vida. ( » eres un cortavaras,por muy temprano que te levantes» ). Ahi lo llevas.
enmangarillao: Dicese de la persona k se descarrila del buen camino ocasionalmente…
Insorrible: pachon, que come mucho
jajajaj esa es buenisima
Calle EMBALDOSÁ: dícese de la calle por la que solo se permite el transito de personas, animales y vehículos no motorizados, vamos lo que viene a ser una calle peatonal en el resto de España.
Felicidades por la idea. Soy de Huelma pero vivo desde hace mucho en el exilio. Aquí llevas una apartación:
Hay dos palabras que nunca he escuchado fuera de Huelma. Pintadores (referido a los lápices de colores) y «traspasado mañana» (para indicar el día de después de pasado mañana.
Un saludo
Falta TUBE!!!
Voy a atender a vuestras súplicas y a completar el diccionario de huelmeño básico con estas propuestas (y la procedencia)
Me ha gustado mucho el diccionario de Huelma, me parece genial.
Una palabra que yo recuerdo de mi infancia es entangarillar, que significa preparar u organizar. («voy a entangarillar una camisa», voy a empezar a preparar la costura de la camisa)
Hacer Ricia: esta expresión tambien la usamos mucho…al menos yo…jeje¡¡¡ dicese de …liarla parda… una vez me explico una profesora que venía de los musulmanes, de «las razias» que venian siendo algo así como ataques al enemigo destrozando to lo que había por medio…
EHH¡¡ Hay otra que tambien me hace mucha gracia. Es «en Tenguerengues» que es cuando algo está mal sujeto y se va a caer de un momento a otro…
No nos olvidemos del «TUVERAS»… Afirmar algo.
Pingback: Diccionario de huelmeño básico (II): las expresiones | Locodelpelorojo
tambien hay que acordarse de los «habios» (2 acepciones):
– Ten cuidao niño que vas a quemar los habios de la mesa con el brasero (entiendase las faldillas de la mesa)
– Vamos a preparar los habios pa la matanza (los utensilios y demás a usar)
2 nuevas palabras:
-SETOSO: viene a ser el porculero de toda la vida.
ESASTRAO: mi madre me lo decia cuando llevaba la camisa por fuera. » que esastrao que eres hijo mío»
jajaja esastrao, esa tmb la he escuchado yo
Aunque no soy de Huelma conozco casi todas las palabras (he vivido 9 años ahi). Una palabra que falta y me encanta es rajuela (alcantarilla), fuera de Huelma creo que nadie la conoce.
…y despues de verte «esastrao», tu madre va y te dice…» anda niño, ATÁCATE», que no quiere decir otra cosa que te metas la camisa por dentro de los pantalones. ¿a quién no le han dicho eso? eh? eh?
otras expresiones que me vienen a la cabeza son:
-Estás peor que las aspá Benardo, que viene a definir cierta persona que está muy delgada o está en proceso de ello
-Estás mas seco que el ojo Benito, viene a ser un sinonimo de delgadez.
-Pintas menos que «follatabiques en Madrid», dicese de la persona que no tiene autoridad alguna
-indigesto, dícese de aquella persona que está siempre enfadada , seria y enojada,,,,
Me he comprao dos atos para este verano jajjajajja, atos, mudas de ropa!
En mi casa se decia mucho «efaratao» o «Efragetao»
Dícese de un niño o adulto que lleva la camiseta a medio meter de los pantalones. Que no está «curioso». Ej. Niño, ¡que tas to efragetao, métete la camisa bien por los pantalones, sujetala con el calzoncillo!
No se si esto es tipico de huelma, pero de mi casa si ^^
olaa yo soy de huelma tambien se usa eta espresión GALLUMBOS(carzoncillos)jeeeeeeejjeje
Tallos,(churros)
jajaja yo también soy de huelmaaa
pues asperate(esperate)
yo soy de huelma y la mayoria de las palabras no las e escuchado nunca pero algunas las dice mi abuela y otras las utilizo mucho como por ejemplo tuveras o bolilapuz
LIGAR : DIGASE DE IR A TOMAR ALGO
ligar es de Belmez
espera me e ekibokao
otra palabra muy de HUELMA es EJOVERNAO, dicese de aquello que se ha roto o EFARATAO.
Muy bueno! 😊
Pelamimbres es sinonimo de cortavaras
Y de andarríos…
y de SARTATAPIAS…
LIGAILLA (Tapeo)
CHUPACULOS (Seguir el cuento a alguien para conseguir algún fin)
LAMEORZAS (Seguir el cuento a alguien para conseguir algún fin)
PINTADORES (lápices de colores)
ESJANATAO (Cuando un niño no para de llorar está…)
ATACAR (Colocar la camisa o parte de arriba por dentro del pantalón una vez ya vestido)
Y qué decir del famoso «Alcucero»
Y una que me encanta: ARAÑOSO
efectivamente lo empleábamos de niños cuando queríamos decir e alguien que hacia trampas
LECHUZO
Para los que seáis un poco más mayores, creo que esta expresión se utilizaba cuando atacábamos la lata de leche condensada de nuestros hermanos pequeños. jjguzmán
Apuraorzas: asi llamamos los huelmenses a las familias de los huelmenses emigrantes, que bajan desde cataluña a huelma en el mes agosto. Ya estan aqui los apuraorzas!!! Veras como lo dejan to pelao!!!
Otro termino huelmense…. Rodilla… Niña dale con la rodilla al pollo que esta mu sucio!!! La rodilla es la bayeta o el trapo de la cocina!!!
Q guay, me encanta este diccionario. De quien ha sido la idea? A partir de ahora a estrujarme un poco los sesos para ver si me acuerdo de alguna que no esté todavia
La idea fue mía, al comprobar que la gente en Madrid no entendía muchos de los términos que usamos. Es como una guía para quien quiera venir a Huelma, así no se sorprenderán tanto.
Prometo que cuando tenga un rato, la actualizo de nuevo con vuestros comentarios.
otra palabreja es limpiahorzas(dicese del catalan que viene aqui en vacaciones y la abuela o la familia le da el aceite…los chorizos…la morcilla que ha hecho para el )
Hola,
Otra palabra que me llamó la atención cuando llegué a Huelma fue «enreas» : dícise de la persona que gusta de salir y divertirse en diferentes ambientes arrastrando a otros en sus cometidos.
NOS OLVIDAMOS DE PELALLOZAS
quicio:reborde «ten cuidao con el quicio de la ventana» o enfadar a alguien «fulanico me saca de saca de quicio»
«fulanico me saca de quicio»
Para mí «bultocomeor» hay que añadirle el no tener otros intereses además de comer, tonto, sin muchas luces, despreocupado de todo. Muy bueno el diccionario. Enhorabuena, yo también soy de Huelma aunque haga más de 40 años que no estoy en ese «roal» de Andalucía.
Agrego dos nuevas palabras como huelmense que soy aunque lleve muchos años lejos de mi añorada tierra:
ALIVIAR: se dice cuando quieres que alguien «se de prisa»= «alivia»
MAGANTO: «estar con mal cuerpo, delicadillo
«Gachoso»: Adj. Dícese de la persona, preferentemente niño, que se ha educado en un ambiente excesivamente protector, «bajo las faldas de su madre»… Para los chicos, un insulto a su virilidad…
«Bubillear»: Principal trabajo de campo del «alcucero», que consiste en escarbar en las miserias de los demás. Los datos encontrados son posteriormente «churreteados». Es decir, normalmente el «alcucero» primero «bubillea» y después «churretea».
No comparto la «etimología» de churretero expuesta más arriba. Para mí que viene de «churrete»= mancha que ensucia la cara… Como quien dice que los churreteros te salpican y manchan la cara con sus palabras…
PD. Nótese que tanto la alcuza como la abubilla «pestosa» tienen «la nariz» o el «pico» largo… Sabia cultura popular huelmense. Saludos paisan@s
«Guaitre»: Endemismo de buitre Huelmeño…
Me gusta este diccionario porque es como viajar a la infancia con los pintadores, los arañosos…no había bolilapi cuando yo iba a la escuela… Espero que siga creciendo, para revivir aquellos tiempos. No sé si aún están es uso algunas de estas palabras.
Hlola de nuevo, tres palabritas nuevas de las que me he acordado y quisiera agregaos:
«estar caucando»» se deic e de la persona que ya no razona como es debido y se le compara a las personas mayores que no razonan por la edad; yp pienso que procede de «estar caducando» y nosotros nos comemos la «d» primera
«ser escolismao» (dice un refranillo de nuestro pueblo (no lo he oído en mas sitios) que «no hay marrano que no sea escolismao»; que viene a querer decir que mientras mas guarra es una persona mas delicada es para todo, todo le da asco ¿no?
«estar escalichao» : estar debil, delgaducho, sin la fuerza necesaria por se mal comedor; eso se lo he oído a las madres decirselo a algún hijo «niño, estás escalichao»
descalicharse.
(De des- y caliche).
1. prnl. And. Dicho de una pared: Desconcharse y deteriorarse por desprendimiento de las capas de cal del enlucido.
Bernardo, esto está copiado de la RAE. (si le quitamos la primera «d»…). Con un poco de imaginación podemos descubrir que muchas de nuestras palabras con casi… académicas!
¡Un saludo! y a segur recordando…
Ajumarse=emborracharse
No me vaga=no tengo tiempo
mete mano = date prisa
Relente=frío «la vin que relente»
Estaba buscando información sobre Huelma por motivos personales y he dado con tu página. Lo que me he reído con el diccionario y la de recuerdos que me ha traído. Mis orígenes están en Huelma y hace años que no voy, pero recuerdo casi todas esas palabras. Una más que no veo: «farfolla», para referirse a alguien que hace o dice tonterías, un idiota, vamos. ¡Gracias por esta breve diccionario de huelmeño! 🙂
Otra acepción de farfolla: flojo, de poca enjundia.
Y es normal, antiguamente había colchones de lana, los buenos, y de farfolla, envolturas de las panochas del maíz, los malos.
Hola, yo no soy de Huelma, pero he veraneado allí siempre ya que mi madre es de allí.
Una palabra que creo que no ha salido ha sido CHUSNEAR CHUSNEO. Creo que hace referencia a la comida. Ej: Se fue y le tuve que pagar el chusneo.
esperdicio= desperdidio.Ej: que esperdicio de tio…..
HOLA ESTA GENIAL ESTE DICCIONARIO
EN MI CASA SE DICE MUCHO ASINA QUE QUIERE DECIR AUTOBUS «NIÑA VAMOS QUE PERDEMOS LA ASINA»
Wenas,la verdad q este diccionario esta muy pero que muy bien,yo sy de huelma no hay algunas palabras qno las habia oido nunca.Yo tbmn conozco una q es «Correo» y «Coche de linea»,que hace referencia al autobus tmbn.
SE DECIA.ya llegan los catalanes con sus lindas vacaciones para dejar a sus familiares sin chorizos ni jamones
«Aguachirre»: Comida o bebida sin sustancia…
Ubio: Yugo de los mulos.
Uncir: Aparejar el ubio a los mulos.
Estas palabras están en el diccionario de la RAE. pero sólo las he oído en Huelma de pequeño, como hacinar, barcinar, biergo por bielgo, amocafre por almocafre y otras herramientas del campo y de la era.
acieca por acequia y pisebre por pesebre.
venga ya ni pollas!!
jajaja los recuerdo todos ..todavia se me escapa alguna y llevo casi 20 años viviendo lejos de alli..saludos a los huelmeños
IR EN TELERÍO —> con el frío que hace en Huelma como vayas en telerío te quedas tieso¡¡¡¡ IR CASI SIN ROPA DE ABRIGO.
ESCURCAR: es registrar algo a a alguien «escurcaté llos bolsillos»
fanfarruñilla……………….. lluvia fina
Pekio: dicese de aquel drogadicto en enrabotaura viva peinandose el ojete a la artura los carzones y estrujandose vivo en lo alto sotta.
Capponero: dicese de rau con su cappa divina
Carpa: dicese de una julia seca!
Sottarria: Dicese de cualkier chota enrabota.
Giñaura: peste ke menea a los pekios. (las pestes que te corroen giñaura vendita)
Tornearo: dicese de akel que ve un torneo en tos laos (iva pekio tornearo fundiendose los carzones vivos)
Ojetua: Dicese de aquella chica con el culo inmenso. (iba sotta ojetua) (tambien se puede sustituir por ojetera)
Grajo: dicese de una folla avierta patas
Buenas, somos la página de música de Huelma. HAY MUCHAS PALABRAS AQUÍ JEJE, pero queremos sobre todo que escuchen en nuestra página web todas las veces que queráis, GRACIAS.
Ribar: derribar algo.
Trepar: derribar o caer algo.
«por’pocas si riba el tabique para colgar el cuadro…»
«niño no empujes la tele que la vas a trepar»
Apollardao la conocía y la uso de cuando en vez. Pero puedo prometer y prometo, no haber estado jamás en tu pueblo. ¿Pa cuando una excursión?
braguetilla (por calzoncillos), avanto (persona mansurrona, pero ….) , regomello (tener regomello, pesar)
Zagal:Mira todos los zagales esos.
Gobernar,aunque no se pronuncia ninguna «r»,:coser alguna prenda o similar; ejemplo de uso:» Dame la camisa q te la gobie’ne,q tiene un agujerillo». Saludos,enhorabuena por el blog.
Hola, nos ha encantado el diccionario ¡enhorabuena! hemos recordado la mayoría de las palabras con una sonrisa.
– ¿K’acís? que significa ¿qué hacéis?
– ¿Sus venís o sus quedáis? no hace falta aclaración…
– «Los bonicos jeromines del Guerrero del Antifáa» Todas las revistas infantiles en Huelma eran conocidas por extensión como Jeromines ya que Jeromín era el nombre de una revista de los años 30 (según tengo entendido).
Hasta pronto
Genial Miguel. A mí me hacía mucha gracia que cuando iba al pueblo me decían «¿cuando habéis venio?» Y entonces me volvían a decir » y ¿cuándo sus vais?
Tozolón: guantazo
Ahora tienes la oportunidad de ampliar esta magnifica pagina completandola con las palabras del grupo de Facebook creado para nuestra forma de hablar. Animo.
Biscuter: botellin de cerveza a ser posible de El Alcazar
Correvedile: corre, ves y dile que …; manera de enviar a alguien, normalmente un zagal, para que dé razón a otro
Mandao: recado, gestión. Voy a hacer un mandao
Nube: tormenta
Esfaratao: estropeado, que no funciona
Esgobernao: de desgobierno, que no funciona
Encomedio: más allá de la mitad de una distancia, va encomedio la calle
Tallo: churro
Ten cuidao que lo vas a RUCIAR, quiere decir derramar. Ten cuidao que lo vas a derramar
Gracias por recopilar tanto ingenio y hacernos revivir otro tiempo con tanta alegría. He disfrutado!!!
Enhorabuena y gracias por hacernos recordar y disfrutar con esta recopilación. Os dejo dos piropillos habituales:
«Niño, eres más tonto que Abundio» y
«Josú! es más feo que Picio»
habla con mucho chifle = persona con voz aguda
Que bueno, soy de Huelma pero también he vivido muchos años en Madrid, reconozco que hay muchos «decios» difíciles de entender fuera de nuestro maravilloso pueblo. Un inciso lo de «blicaacequias», también expresado con el diminutivo de «blincaciecas» tiene su sentido, cuando se plantaban y regaban las hortalizas, siempre había un zagalón o dos que andaban brincado de un lado a otro de la acequia hasta que al final acababan cayendo dentro y salían «chorreando» lo cual hacia mucha gracia (se descojonaban de risa) al resto de regantes. Hay otra cosa que quiero añadir, lo de «venacapacá» es como si se llamara al «zegalillo» por tercera vez, (ven-acá-para-acá) pero solo con una orden (venacapacá), al oír esto el “muchacho” acude inmediatamente por la cuenta que le trae. También lo de «sube parriba» ahora mismo o «baja pabajo» muy utilizado como orden inmediata a los zegalillos.
PD: caganios = persona de poca palabra
Saludos a todos los Huelmeños de otro igual.
carretón = especie de monopatin con tres rodamientos (los mejores los de camión o tractor) que quitaba el sueño a los municipales de Huelma entre los años 60 y 70.
Escurrizo = juego infantil que consistia en echar mucha agua en un terraplen bastanten inclinado y deslizarse sobre él en «cuclillas» apollado en uno de los piés, el otro se estiraba hacia adelante y actuaba en forma de timón, generalmente siempre habia una pérdida de control y se acababa con el culo o la braga (también jugaban ellas) llenos de barro.
Muy bueno lo del «escurrizo». Los mejores estaban junto a la escuela de los «carriles» (antigua granja) regados con la jamila de unas pozas próximas…en mis tiempos solo era para los chicos… y temerarios. La chicas y (las bragas) saltaban a la comba. Se ve que las amigas de jjguzmán son de armas tomar…
Otro par de aportes a nuestro rico vocavulario
Chicha = carne sin hueso
Chichinabo = mírame y no me toques, cosa frágil de poca cosistencia.
parece questas bueco _persona que abla mui de recio
Acuquina: paga
pelar la pava: despedirse de la novia «cariñosamente» y/o, también, dormir la borrachera
sarasa: amanerado
alcancía: hucha o monedero
arroplano: antiguamente para referirse a los aviones
haiga: antiguamente para referirse a los coches grandes
porculero: aguafiestas
jandón: moneda de uso corriente en Huelma
cabezabuque: cabezota
aguilando: por aguinaldo
asín: por así
apencar: aguantar sin remedio
el tejo o tejolete: por el juego de la rayuela
los grupos: el colegio de Huelma
el grupo: una almazara de Huelma
alsina: por autobús de línea
penco manío: persona algo zalamera
ligero de cascos: persona poco reflexiva
tener bulanos: también como tener carácter
follalgas: por guasón
follaescapes: guasón sin gracia
carburar: pensar lo que se va a hacer o decir
estartalao: inconsistente, de diseño enrevesado
tu mama nene xD
Hola como Huelmeño de nacimiento me alegro mucho de encontrar este tipo de informacion sobre esas pequeñas cosas que nos engrandecen a todos los huelmeños, en recuerdo de mi madre ella suele decir pa encima cuando nos pone de comer varios platos como es su costumbre
«Pa-encima»= postre…
«Mondragas»… Insulto despectivo a un niño o a un hombre al que se considera poco capaz…. Dicho a los criados bajo el mandil de la madre…(Ya sabéis lo duros que eran los padres criados en la posguerra…)
«No me Vaga», para decir en castizo huelmense que estoy muy apurado y no tengo tiempo.
«Apechuques», dicese de los arreos o enseres necesarios para realizar una tarea. Ej. «niño ve sacando los apechuques del coche»
Esta palabreja es de las auténticas…de Huelma. Y lo curioso es que está en el diccionario de la RAE.
Esfaratao (roto,estropeado)
Endemismo huelmeño derivado de «desbaratar».
Estrévede. Soporte para la cazuela para la hoguera del fuego a tierra.
Estrevedercilla. Soporte para la cafetera cuando es mas pequeña que el soporte del fogon de la cocina.
En mi casa se dice trébedes, está en el diccionario de la RAE: aro o triángulo de hierro con tres pies, que sirve para poner al fuego sartenes, peroles etc
Pingback: Huelma | El Maginense
OTRA EXPRESIÓN MUY DE HUELMA ES «HAY QUE VER CON EL ZAGAL MALA POLLA» O «MALA SOMBRA» EQIVALENTE A MALA FOLLÄ
no se si habran puesto veros
En chinchón dicen restribajero, un «palabro» que utilzan como sinónimo de algo que queda por hacer. Y también dicen encentar para sustituir la palabra empezar.
Me gusta mucho lo que estais haciendo con rescatar todas estas palabras .
Yo como huelmeño y viviendo fuera ,me alegra mucho volver a verlas ..
Estripaterrones la conoceis. Y enfangao,Enjugarse,
Rodilla ?
Hay muchas palabras que se dicen en huelma y alrededores …
Saludos a los huelmeños.
Aporrear = En peleas infantiles, lesión efectuada al contrario, generalmente mediante una piedra ( «pedrá» ) en la cabeza. Normalmente no necesitaba de sutura, un poco de «mercromina» y dos «esparatrapos» cruzados eran suficientes para su cura, eso sí, quedaba la marca de guerra.
Aporreando= Mantener relaciones intimas con la pareja que es o ha sido de otro.
Soy huelmense y me gustaria comentar algunas palabras mas como fanfarron,alguien que presume de algo que no es. blincacequias,sonsorron que parece que no a roto nunca un plato y es mas mala que un dolor. ,tarabiton persona muy estartalada. y segun balla acordandome ire poniendo pero se queda chico el diccionario
Mi madre, 91 años y maestra de una gran cantidad de huelmensas o guelmeñas me acaba de contar la «almárciga» de huesecillos negros que tenía un chirimollo.
¿A que sí es una palabra huelmeña? Su significado para el forastero: «Gran cantidad de elementos numerables». Ejemplo «La vin la almarciga de zagales que había en la plaza»
Una palabra no comentada aun en uso es tambien: escuchimizao: adjetivo sinonimo de estar delgado o desaliñado (cuche ese, que esta escuchimizao que parece que se lo va a llevar el aire)
Como siempre los «güermeños» os creéis el ombligo del mundo. El 90% de las palabras supuestamente huelmeñas se usan en todos los pueblos de alrededor. Como cambileño conozco casi todas…. Al menos reconozco que has invertido tiempo en reunirlas. Gracias.
y por qué las usais? Porque la mayoría os la llevais de aquí. Es lógico que estando tan cerca, y que toda la juventud de Cambil (y demás pueblos) pasa unos años de su juventud en el instituto de Huelma, ya todos las digais también. Y ojo, Cambil tiene sus palabras que provienen de allí y sólo se dicen allí, como «mamía». A cada pueblo, lo suyo.
Lo que en muchos sitios se llaman churros, calentitos ó tejeringos en HUELMA SE LLAMAN «TALLOS» Y SE HACEN EN LAS «TALLERÍAS»
es una mierda
anónimo, la mierda SERAS TU
Al revolver: dicese de la accion para torcer.(«al revolveh la ehquina ta la farmancia»)
Después de consultar el diccionario huelmense he comprobado que aunque hace 40 y tantos… Años que vivo en un pueblo de Alicante sigo siendo huelmeña jijiji. Un día de bromas con mi nieta le digo «es k estas cegarruta» jajaja mi hija se ofendió mucho porque no entendía lo que le estaba diciendo a la niña
Insorrible-ansia viva
¡Haber si vale! 😊 (Tolano)-dicse de la protuberancia dolorosa que sale en la cabeza después de haberte aporreao
Cá =, esta palabra se refiere a acequia es proveniente de la zona de las cabritas, frase: vamos al fresco del cá
Chupones o pestugas son las ramas que salen por el tronco del olivo también es típico de huelma
Escupidera también es de Huelma. (Orinal)
Hoy por primera vez visite la web del palabrejo de Huelma. Me trajeron recuerdos. Papá chindo echa en él ogariz la palva. Qué no se te olvide la tobera
Expresión llevarse el agua o la luz ( significa cortar el agua o la luz)
Alcanzanios, trepaorzas
Buenas tardes¡¡ aquí van algunas.
Cepa o cepa de enebro: persona torpe ,torpeza.
Maceta : martillo de obra pequeño.
Acá » paco»: en casa de paco.
Eeee: según el momento , se puede entender cómo saludo , regaño ,llamada de atención o sorpresa.
Vueltapeon: cuando se realizan trabajos sin dinero de por medio , tu me hechas unos días a mi y luego yo .
Bordoneo: Dícese del acto de ingerir selectas proteínas animales maravillosamente curadas con el puro objeto de su disfrute, es decir no como alimento (Ya que como alimento irían acompañadas del correspondiente pan) sino como exclusivo disfrute del paladar.
La palabra «apoyargao» es la palabra recogida en la RAE de la lengua. La misma palabra se oye en Huelma aunque hay quien la reforma y dice «apoyardao» ocurre lo mismo con la forma de la segunda persona del plural de los verbos:»saber» y «poner» que en vez de usar la correcta «sabéis» o «podéis» están muy usadas la formas «sabís» y «ponís». En este caso creo que es cuestión de cultura.